西班牙巴利亚多利德市 39 岁的教师鲁本·加西亚 (Rubén García) 担心自己需要求助于美国乡村流行天后泰勒·斯威夫特 (Taylor Swift) 来教他的学生有关自然科学的知识。加西亚在一所提供双语教育的公立小学任教,当他的学生第一次看到一张英文名为“swift”的鸟的照片时,他发现自己在谈论歌手是为了帮助他们记住这个词。
与其他教育工作者一样,加西亚认为西班牙的双语教育计划存在重大缺陷。他看到的一个大问题是,科学书籍中的词汇和语法都比学生在常规英语语言课上学到的要先进。这意味着孩子们很难理解他们正在阅读的内容,最终他们只是记住了单词,而没有真正掌握内容。
他工作的中心 Antonio Allúe Morer 小学是西班牙卡斯蒂利亚莱昂地区七所退出双语课程的公立学校之一,该地区有 374 个中心采用 2006 年引入的系统。
在西班牙的另一个大区卡斯蒂利亚-拉曼查,271 所学校中有 80 所放弃了该模式,该模式于 2005-2006 学年首次在那里采用。在该计划于 2010-2011 年开始的纳瓦拉,一所学校首次获得政府批准退学。在马德里,所有新学校都需要双语,有些家长报告说很难找到不是双语的中心。
在西班牙所有地区——教育权力下放——学校只有在代表教师、家庭和学生的学校机构就此事达成一致的情况下才能退出双语教育计划。
那么为什么这么多学校选择退出西班牙的一项大型教育计划,卡洛斯三世大学研究员、2017 年报告《评估西班牙的双语教育计划》的作者安东尼奥·卡布拉莱斯认为,西班牙语课程的内容太多了,此外还有一些课程是用英语授课的事实由母语不是母语的老师。
自 2000 年代初地方政府首次引入双语教育概念以来,双语教育热潮一直保持强劲,允许接受公共资金(称为音乐会)的公立学校和半私立学校自愿报名。2010-2011 年,西班牙所有地区共有 240,154 名学生注册了这些课程——加泰罗尼亚除外,加泰罗尼亚没有提供数字。根据 EL PAÍS 使用教育部数据进行的分析,到 2019-2020 学年,双语学校项目的学生人数为 140 万,增长了 498%。西班牙共有820万名学生接受非大学教育。其中,17.3% 的人参加了双语课程,其中 95.8% 的人选择了英语作为其他学习语言.
但专家表示,缺乏关于这种学习模式对学生影响的客观信息。他们还指责地方当局利用学校作为兑现竞选承诺的试验场。
不同地区对教师的英语要求也存在差异。在阿斯图里亚斯和安达卢西亚,达到 B2 水平就足够了,这表明流利但不是欧洲共同语言参考框架 (CEFRL) 定义的熟练程度。在马德里,双语课程的教师需要证明 C1 水平,这表明该语言的使用者很熟练。
一些反对该模式的教育工作者是参加教育部美国和加拿大访问教师交流计划的教育工作者。Manuel Quevedo 是拉罗达 (Albacete) Alarcón Santón 博士公立中学的生物老师,他在埃文斯顿 (伊利诺伊州) 工作了一年,用西班牙语为讲英语的学生教授生物学。“正是在那里,我看到了一个高效、精心设计的系统的工作方式,每天用西班牙语工作五个小时,”他说。
在西班牙,双语教育项目的学生每周平均有五个小时的英语授课时间,这还不包括他们的英语课程。“我们在这里所做的是欺骗性的,这是一种虚假的双语制,[学生]既没有正确学习英语,也没有正确学习主题,”他说。
他的学校在 2018 年放弃了该计划。在此之前,它提供英语的生物和体育教育。“我们犯了一个错误,我们把它卖给了父母,告诉他们这会带来机会,会有渐进的进步,但随着时间的流逝,我们从未被派往当地的支持人员......同时老师只被要求有B2级的英语,这还不足以流利地教一堂课。我们想做一些有良好基础的事情,但我们缺乏能力。”
如果有这么多人对这个项目不满意,为什么没有更多的学校改回全西班牙语学习?帕科·塞拉诺 (Paco Serrano) 是马德里的一名小学教师,同时也是纪录片La chapuza del bilingüismo (或《双语教育混乱》)的作者,他指出,一个原因可能是教师不想放弃每月的教学奖金。英语,从 80 欧元到 170 欧元不等。
她说,Ainhoa Reparaz 是纳瓦拉地区唯一一所退出双语课程的学校的校长,该学校是 Castejón 的 Dos de Mayo 公共中心,新系统被强加给他们。根据该计划,他们被迫用英语教授自然科学和社会科学。“孩子们在解释过程中迷路了……我们并不反对英语,但最终你是在牺牲课程,”她说。增加学习困难的是,她学校 50% 的学生是阿拉伯血统。“如果他们已经在用西班牙语挣扎,那就用英语想象一下。”
关于学习语言的最佳方式,科学文献中有两种思想流派。有人说,学习的关键时期是从出生到七岁,这一理论支持从小就拥有双语学校模式。另一种理论认为,在开始第二门语言之前最好先巩固母语。在西班牙的大部分地区,双语课程从小学开始,六岁开始,而不是早期教育,一些专家说这是它不起作用的真正原因。
“教学方法失败了:它基于在他们仍然无法正确阅读西班牙语时记住词汇表。他们不是通过对话自然地学习语言,而是通过书籍,”44 岁的 Tais Martín 感叹道,她是一个患有阅读障碍的孩子的母亲,她现在去马德里的一所私立学校读书,因为没有没有双语课程的公立学校。
马德里教育部门 2018 年对双语学校学生表现的一项研究表明,六年级学生在数学(用西班牙语授课)上的成绩提高了十分之二分,而在英语方面的得分比同龄人高 12 分在西班牙教育计划中。但是每个人在科学科目上的表现都是一样的。
“科学的语言是英语;在工程、数学或医学中,它在成人生活中必不可少。这是一项需要连续性的努力,”马德里胡安卡洛斯大学经济学讲师、双语计划的支持者伊斯梅尔桑兹说。“这种模式的第一代现在已经进入大学,英语水平明显提高,我们现在能够用这种语言创建更多学位。”
但巴利亚多利德的安东尼奥·阿卢·莫雷尔学校校长赫纳尔·卢比奥认为,为了提高英语水平而牺牲学生对科学的理解并不是一个合理的选择。“他们用英语学习身体的各个部分,然后他们无法放置它们,甚至不知道这些器官的作用,”她说。“我不认为那是我们想要的新一代。”